Когда цветы весной цветут и с юга прилетают птицы,
Когда ручьи весенние поют мне дом мой снится...
Родные улицы, дворы, зеленый к дому поворот,
К себе манящие сады... и даже столбик у ворот...
И даже слой от краски старой на белом мамином окне...
...И цоколя кирпичик каждый приснился мне....
*
Когда росточек из земли, толкаясь, к солнышку стремится,
Когда шумят весенние дожди мне дом мой снится...
Качелей скрип в моем дворе, и одуванчики на травке
И под гармошку мой сосед поет на лавке...
И драка воробьиной стаи в большом жасминовом кусте,
И ландышевый запах в мае приснился мне...
*
Когда небесная дуга в весеннем лучике искрится,
И пахнет ливнем мокрая земля мне дом мой снится...
Калачиком теплей свернусь...А ты, заря, не торопись к окошку,
Дай мне во сне своем побыть еще немножко...
Птиц не коснись - они тогда меня чириканьем разбудят,
Исчезнет дом из сказки сна...мне грустно будет...
*
Дай мне еще один разок во двор не торопясь спуститься,
Еще дай надышаться домом мне, дай насладиться...
Моих друзей еще разок пусть я увижу в этом сне,
Еще разок принять гостей позволь же мне...
Еще чуть-чуть побыть мне дай в обмане этой доброй ночи...
Покинуть снова этот край душа не хочет...
*
Весенний ветер облака по небу вдаль несет игриво.
Вдогонку им моя рука махнет тоскливо...
Клубясь, играясь на ветру они несутся над землей
И, может, завтра прилетят в мой сон - домой...
Эх, мне бы только разбежаться и страх полета одолеть...
Но только бы не просыпаться...
.......................чтоб долететь...
*
2014
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".